Фразы на арабском. Чарующая и эффектная вязь с особым смыслом - это тату на арабском с переводом

23.05.2019

История татуировок на Ближнем Востоке и в арабских странах имеет глубокие исторические корни. Их название в народе имеет звучание «daqq», что переводится как «стук, удар». Другие приводят слово «washm» аналогичного значения.

В богатых прослойках общества татуировки делать не принято, как и в очень бедных. Ими не брезгуют и среднеобеспеченные люди, крестьяне и жители местных племен.

Считается, что на Ближнем Востоке арабские татуировки делят на лечебные (магические) и декоративные. Сильнее распространены лечебные татуировки, которые наносят на больное место, иногда при этом читают Коран, хотя делать так запрещено . Женщины применяют магические татуировки, чтобы удержать любовь в семье или для защиты детей от беды. У мужчин они располагаются в верхних частях тела, у женщин в нижних и на лице. Женские знаки запрещено показывать кому-то кроме мужа. Иногда встречаются обычаи татуирования младенцев нескольких недель от роду. Такие тату имеют защитный или пророческий посыл.

Татуировщицы — как правило, женщины. А цвет самих рисунков всегда синий. Довольно широко распространены геометрические мотивы и природные орнаменты. Делать тату с изображением живого строго запрещено. Делать постоянные татуировки однозначно запрещается верой. Они означают изменения творения Аллаха – человека — и собственное недопустимое возвышение. Но создавать их хной или клеить наклейки вполне можно, так как это временное явление можно убрать, и оно не меняет цвет кожи.

Истинно верующие люди не будут делать постоянных рисунков на теле. Наколки на постоянной основе в арабских странах делают люди немусульманской веры. Например, христиане, буддисты или атеисты, люди из древних племен. Мусульмане же считают их грехом и язычеством.

Арабский язык действительно довольно сложен, тату надписи на арабском не всегда переводятся однозначно, поэтому, если возникла необходимость сделать наколку такого толка, необходимо найти точный перевод и правильное написание фразы, проконсультировавшись с грамотным носителем языка.

Арабские фразы пишут справа налево. Они как будто связаны, что с эстетической точки зрения придает надписи особый шарм. Как мы уже сказали, лучше всего обратится к носителям или серьезным знатокам языка. Арабские надписи можно часто увидеть Европе. Это связано не только с количеством мигрантов из южных государств, но и стремительной популяризацией арабской культуры и языка.

Арабские надписи с переводом

Фото арабских тату

Самые популярные материалы

Татуировки Елены Летучей

~ О любви -на арабском ~
25 красивейших изречений с переводом!

1 .Когда встречаются два человека с одинаковыми мечтами, у них все получается.
عندما شخصين مع نفس الأحلام، وأنهم جميعا الحصول عليها

2 Не отвергайте людей, которые хотят с вами быть. Возможно, они будут единственными, кто останется с вами в самые трудные моменты жизни.
.لاترفض الناس, الذين يريدون ان يكونوا معك
.فربما سيكونون وحدهم من يقف معك في اصعب لحظات الحياة

3 ليس المهم ان تكون مع من تحب لكن المهم ان تكون في قلب من تحبه
Не так важно быть рядом с тем, кого ты любишь, как важно быть в сердце того, кого ты любишь.

4 Жить нужно ради тех, кому ты нужен постоянно, а не временно.
علينا أن نعيش من أجل أولئك الذين بحاجة لنا باستمرار، وليس فقط مؤقتا

5 هناك سعادة واحدة في هذه الحياة، ألا وهي أن تُحِبّ وتُحَبّ.
Существует одно счастье в этой жизни - любить и быть любимым.

6 الرجل الذكي لن يحب أجمل امرأة في العالم .. بل يحب المرأة التي ستجعل عالمه أجمل
Умный мужчина не полюбит самую красивую женщину на свете, он полюбит ту женщину, которая украсит его мир...

7 Не важно, что за время года, какая за окном погода. Одно лишь важно для меня: чтоб были вместе ТЫ и Я!
بغض النظر عن وقت السنة ، والطقس خارج الشباك. شيء واحد مهم بالنسبة لي: هو ان نكون مع بعض ،أنت وأنا

8 Разные национальности - это лишь повод подумать о том, какие красивые у вас будут дети.
جنسيات مختلفة - هذا مجرد روعة تفكير لانه سيكون لديكم أطفال جميلة

9 كل إنسان يستحق أن يكون فقط محبوبا لمجرد انه موجود وبجانب من يحب
Каждый человек достоин того, чтобы его любили просто так. Просто за то, что он рядом. Просто за то, что он есть.

10. Самый короткий путь к сердцу человека - это искренность...
أسرع طريقة لقلب الرجل - هو صدق

11. Настоящий мужчина входит в твою жизнь с чистым сердцем и несмотря на ссоры и проблемы, остается в ней навсегда...
الرجل الحقيقي ياتي اليك بقلب نقي. و على الرغم من المشاكل و الخلافات . سيبقى في القلب الى الابد

12. Я с тобой и в горе в радости, я всегда буду рядом...
أنا معك في الحزن إلى الفرح، وسأكون دائما هناك

13. А в конце Всевышний сохранит твои отношения с тем, кто действительно заслуживает быть в твоей жизни.
في النهاية سوف يبقي الله سبحانه وتعالي علاقتك مع شخص يستحق حقا أن يكون في حياتك

14. Глаза не умеют врать, как и сердце - молчать...
عيون لا يمكن أن يكذب، وكذلك القلب - الصمت

15. Есть границы между странами, но нет границ между Сердцами...
هناك حدود بين الدول, و لكن ليس هناك حدود بين القلوب....

16. Красивые вещи не длятся долго, но они могут оставить красоту в сердце!
الاشياء الجمِيلہ لا تدوُم لكنّ قد تترُك جمالٌ بالقلبّ لا يُمحئ ~!

17. Тот, кто действительно любит, пройдет через все, но своего не упустит.
أي شخص الذي يحب حقا، تمر عبر، ولكن لن نفتقدها

18. Мечты, созданные вдвоем, исполняются в два раза быстрее.
الاحلام التي خلقت سويا تتحقق مريتن اسرع

19. Где есть верность и уважение, там есть много любви и нежности...
حيث هناك ولاء واحترام، وهناك الكثير من الحب والحنان

20. Любите друг друга сейчас, другой жизни не будет...
الأن يجب أن نحب بعضنا البعض، لأنه لا يوجد حياة أخرى

21. Любовь - это когда, отпуская человека, сердце кричит: " Не уходи. Я не могу без тебя." А вслух произносишь искренне: "Будь счастлив и береги себя"
الحب هو - عند ترك الإنسان, يصرخ قلبك: لا تذهب عني, لا أستطيع أن أعيش بدونك. وأنت تقول بإخلاص "أتمني لك السعادة وحافظ علي نفسك"

22. Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу.

إذا ما تحدثت مع رجل ما بلغة يفهمها، فإن الكلام يدخل عقله، أما إذا ما تحدثت إليه بلغته، فإن الكلام سوف يدخل قلبه

23. Любить - значит жить жизнью того, кого любишь...
الحب - يعني أن تعيش حياة شخص تحبه

24. لا تتوقع ان الوضع سيكون اسهل , ببساطة لن يكون افضل .دائما سيكون هناك صعوبات.تعلم اان تكون سعيدا الان و الا لن يكون لديك وقت.

Не жди что станет легче, проще, лучше. Не станет. Трудности будут всегда. Учись быть счастливым прямо сейчас. Иначе не успеешь...

25. ياله من شئ رائع أن يكون بجانبك من يحميكى
Как хорошо когда есть тот, который тебя бережет...

_______________________________
# _vostok -арабский язык

#цитаты@prekrasnyj_vostok - афоризмы и выражения

#гармония_отношений@prekrasnyj_vostok - о любви и психологии

Эта статья была автоматически добавлена из сообщества

Татуировки арабские надписи с переводом заслуживают особого внимания в искусстве нанесения узоров на тело. Они имеют довольно интересную историю. Это важно, если вы хотите показать своей тату связь с восточной культурой или наследование её традиций.

Однако вам обязательно необходимо знать об одном нюансе. Дело в том что арабские страны традиционно исповедуют ислам. И что касается татуировок, здесь всё очень строго: религия их запрещает. Но всё же сформировались некоторые традиции временных тату, которые сегодня мы можем перенести на постоянную надпись на теле.

Если вы решили нанести тату на арабском с переводом , следуя давно сформировавшимся традициям, она должна обладать определёнными свойствами:

  1. Для начала найдите тату-мастера, который представляет прекрасную половину человечества. Ведь в искусстве нанесения временных татуировок исполнителем должна быть женщина.
  2. Попросите мастера исполнить выбранную вами тату арабские надписи с переводом в синем цвете.
  3. Желательно, чтобы выбранная вами надпись несла магический, защитный и пророческий характер. Это обусловлено тем, что наносить обычные декоративные татуировки не принято ни в бедных, ни в среднеобеспеченных, ни в высших слоях общества.
  4. Исключите желание нанести изображение живого человека и любого другого существа с подписью.

Но если вы не относитесь с таким, возможно, чрезмерным трепетом к религии и арабским традициям, а вам просто нравится стиль письма вязью, вы избавите себя от лишних хлопот. Ведь ваши арабские надписи тату с переводом будет видеть не только муж, а, значит, стоит сделать акцент на их эстетичном виде. Особенно если вспомнить, что для нас татуировки синего или зелёного цвета — это преимущественно тюремное или армейское исполнение. В чёрном цвете надпись выглядит более чарующе на женском теле, а на мужском — эффектнее.

Также следует учитывать, что арабская вязь тату с переводом очень сложна в исполнении. Большинство тату-мастеров не обладают знаниями языка, а потому могут допустить колоссальную ошибку. В любых татуировках-надписях это недопустимо.

Когда будете выбирать эскиз, не забудьте, что арабский пишется справа налево. Обязательно удостоверьтесь в правильности написания слова или фразы, которую вы выбрали. А ещё лучше связаться с носителем языка и попросить его перевести желанный текст и правильно написать.

Сегодня благодаря социальным сетям и различным интернет-форумам такового найти несложно. Конечно, тату-мастер может дополнить надпись различным флористическим или геометрическим орнаментом. Главное, чтобы это не меняло смысл татуировки.

С эстетической точки зрения связанные между собой буквы придают татуировке исключительный шарм. Но важен и смысл. Более популярные такие варианты:

  • جريء («он не знает страха»);
  • حب («любовь»);
  • اجعل الله اولويتك («Господь превыше всего»);
  • جمال («красота»);
  • قلبي على قلبك («жизнь прекрасна»);
  • سعادة («счастье»);
  • إبقَ قوياٌ («будь сильным»);
  • شجاعة («мужество»).

Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.

Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.

Обращения

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да نعم наам(айва)
Нет لا ля
Спасибо شكرا шукран
Пожалуйста من فضلك афон
Извините آسف афон
Я не понимаю لا افهم ана ма бефхам
Как вас зовут? ما اسمك шу исмак?
Очень приятно يسعدني эзайак
Где здесь туалет? أين التواليت؟ файн ал хамам
Где вы живете? أين تعيش؟ аеш фейн
Который час? ما هو الوقت؟ ель саа кам
Я тороплюсь. Ана мустаажиль.
Ты знаешь английский? Таариф инглизи?
Кто? Мин?
Какой/какая? Ай/айа
Где? Вайн?
Куда? Иля вайн?
Как? Киф?
Сколько? Каддещь?
Когда? Мата?
Почему? Лещь?
Что? Шу?

На таможне

На вокзале

Прогулка по городу

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
гид далИль
водитель сАэк
такси тАкси
автобус бАс
машина сайЯра
самолет тайЯра
корабль, лодка кАреб
верблюд джЭмаль
осел хмАр
аэропорт матАр
порт минАа
станция махАтта
билет битАка, тАзкара
регистрация тасжИль
остановите здесь! стАна гхЕна
там хенАк
здесь гхЕна
сдача(денег) мАбляк бАакын
Где находиться? ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад?
прямо алатУль
назад уАра
по-медленней бешуИш
побыстрее Асраа
сколько стоит доехать до…? бекАм таусИля лель…?
Я хочу поехать на рынок. Ана Айз арУх э’сУ

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 сифер
1 уахид (вахад)
2 итнан (итнин)
3 талата
4 арба-а
5 хамиза
6 ситта
7 саба-а
8 таманиа
9 тизаа (тес-а)
10 ашара
11 хидашар
12 итнаашар
13 талатташар
14 арба ташар
15 хамас таашар
16 ситтаташар
17 сабатаашар
18 таман ташар
19 тиза ташар
20 ишрин
21 уахид ва ашрин
22 итнан ва ашрим
30 талатин
40 арбааин
50 хамсин
60 ситин
70 сабба-ин
80 таманин
90 тиза-ин
100 миа (мейя)
200 митейн
300 талатмейя
400 арбамейя
500 хамсамейа
600 ситтамейя
700 сабамейа
800 таманимейа
900 тисамейа
1 000 алф
2 000 альфен
3 000 талатталаф
100 000 мит алф
1 000 000 миллио-ан

В гостинице

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько стоит كم يكلف бикам хата?
Наличными النقدية фулюс; нукуд
Безналичными لغير النقدية анди карт
Хлеб خبز хубз
Вода ماء вода
Свежий выжатый сок تقلص عصير جديدة асыр фрэш
Сахар / соль السكر / الملح суккар / мэлех
Молоко حليب халиб
Рыба سمك самак
Мясо لحمة ляхм
Курица دجاجة дажаж
Баранина لحم الضأن ляхм харуф
Говядина لحوم البقر ляхм бакар
Перец / приправы الفلفل / التوابل фыльфиль / бхарат
Картофель البطاطس батата
Рис الأرز руз
Чечевица نبات العدس адас
Лук البصل басаль
Чеснок ثوم тум
Сладости ملبس халявият
Фрукты ثمرة фавакия
Яблоки التفاح туффах
Виноград العنب анаб
Клубника الفراولة фрэз
Апельсины البرتقال буртукаль
Мандарина الأفندي келемантина
Лимон الليمون лимун
Гранат العقيق румман
Бананы الموز муз
Персики الخوخ хох
Абрикос مشمش миш-миш
Манго مانجو манга

В кафе, ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
Чек пожалуйста (счет) يرجى التحقق من (حساب) хысаб
Чай / кофе الشاي / القهوة шай /кахва
Растворимый кофе قهوة فورية нескафе
Суп حساء щураба
Оливки زيتون зейтун
Салат سلطة салата
Приготовленный на гриле مشوي мэшви
Жареный مشوي мэкли
Вареный مسلوق маслюк
Я не ем мясо! أنا لا أكل اللحوم! ана ма бакуль ляхма!
Вермишель شعر الملاك шаария
Макароны معكرونة макаарона
Фаршированный перец محشو الفلفل фыльфиль мэхщи
Сандвич سندويتش санлдвиш
Сыр / сметана (кислая) الجبن / يفسد كريم)خمر) джубна / лябан
Пиво جعة бира
Вино النبيذ набид

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Полиция الشرطة шурта
Скорая помощь سيارة إسعاف исааф
Больница المستشفى мосташифа
Аптека صيدلية сайдалия
Доктор طبيب табиб
я заболел / я заболела Ана марИд / Ана марИда
ренение, рана джАрах
кровь дам
температура харАра
солнечный удар дАрбат щЯмс
сахарный диабет сУккари
аллергия хасасИя
астма Азма
давление дАгат

Даты и время

Фраза на русском Перевод Произношение
ночь лЕйл
день нХар
после полудня бАад дОхор
вчера мбАрех
позавчера Авваль мбАрех
сегодня аль-Юм
завтра бУкра
послезавтра бАад бУкра
Который час? кам эссАа?
Час эльвАхида
Два часа ассАниэ
Полдень мунтАсаф эннагАр
Полночь мунтАсаф эллЕйль
Без четверти десять эль Ашра Иля рУбиэ
четверть седьмого ассАдиси варУбиэ
полшестого эльхАмиси вальнУсф
пять минут десятого эттйсиэ ва хамсу дакАик
без двадцати три эсАлиси Иля сУльси
Воскресенье эльАхад
Понедельник эльэснЭн
Вторник эльсулясАэ
Среда альАрбиэ
Четверг эякхамИс
Пятница эльджУмуэ
Суббота эссЭбит
Январь канун эссАни
Февраль шбат
Март эзАр
Апрель нисАн
Май айАр
Июнь хазирАн
Июль тамУз
Август аб
Сентябрь сибтэЭмбар
Октябрь тышрИн эль Авваль
Ноябрь тышрИн эссАни
Декабрь канУналь Авваль
Зима шитАа
Весна рАбиэ
Лето сЭйф
Осень харИф
Во вторник фи йём эссулясАэ
На этой неделе фи гАза льусбУа
В прошлом месяце фи шагр эльмАзи
В будущем году фисеИни элькадими

Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.

Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.

Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.

Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.

Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.

Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.

Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.

Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.

Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.

Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.

Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.

Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.